Tradução juramentada e simples, documentos e textos em geral, teses, dissertações,...
15 Oct 2007Não confie em traduções feitas no google....Você pode se dar mal.... Exemplo: Um amigo quiz ser...
2 Jul 2006Traducões científicas, técnicas e geraisde inglês, francês, português e alemão38 reais por...
6 Dec 2007Patacom empresa especializada em traduções: consultoria, tradução juramentada e simples,...
22 Nov 2005Escalante internacional El Objetivo es ayudar a las empresas en su desarrollo...
27 Feb 2006Tradução e versão de textos - abstracts, artigos científicos e acadêmicos, textos literários....
22 Jun 2007Faço traduções simples do inglês para o português ou vice- versa. Fone: 19 9330-6086 ...
24 Apr 2013Ofereço serviços de intérprete, tradutora e professora de inglês para foz e região. Estou no...
29 Jan 2008Efl professor, translator, and proofreader.(professor,tradutor e revisor) Americano morando há dez...
23 Nov 2006Interpretação simultânea Tradução juramentada Tradução técnica Acompanhamento de...
30 Jul 2012Tradução alemão inglês – nós determinamos os nossos preços de acordo com o grau de...
19 Feb 2007Ofereço serviços de tradução juramentada. Entre em contato para obter orçamento.
28 Jun 2011Tradutor público juramentado (para uruguai). Espanhol, português e inglês. Tel. 29006657...
5 May 2016 R$ 1Serviços de secretariado autônomo: Se você tem um texto a ser digitado, contate-nos. Aceitamos
16 Jun 2006Gestão, assessoria, consultoria, orientação e assistência prestados ao sistema e ao processo...
11 Jun 2014Dificuldades em inglês? Traduzo textos e artigos científicos com qualidade e eficiência! Preços...
24 Sep 2005Tradução de livros, artigos científicos, monografias do inglês para o português e vice-versa....
28 Aug 2006Grupo formado por nativos de fala hispana e portuguesa, professores graduados e licenciados nos...
1 Dec 2011Realizo tradução de tese do português ao espanhol. Para mais informação escrever ao e-mail...
25 Feb 2006Ofereço serviço de tradução para todo e qualquer tipo de material em meio digital ou físico...
5 Mar 2007